“C’est du Chinois” by Edit Kaldor at the Under the Radar Festival in New York during APAP

Netherlands-based Hungarian director Edit Kaldor is recognized internationally as a unique voice in the contemporary theater landscape for her work that mixes documentary and fictional elements, including One Hour (2012), WORK (2011), Point Blank (2007). In her work she mixes documentary and fictional elements and often works with nonprofessional actors. Her performances tend to integrate the use of various digital media in a sophisticated but straightforward way.

“Thank you for your interest to learn Mandarin. It is a good investment of your time.” Meet the Yao and Lu families from Shanghai, determined to reinvent themselves in a new country. The only language they speak is Mandarin, but that will not stand in the way of a productive exchange with their audience. In this highly original production, the performers teach us a basic comprehension of the Mandarin language, just enough to decipher their unfolding story. Starting at zero, the performers and the audience create something together – the possibility of a personal encounter, an intimate meeting.

“C’est du Chinois” is a French expression, meaning “it’s all Greek to me” (literally “it’s Chinese”), indicating that something is impossible to understand. The equivalent in Mandarin is ??????? (literally, “sounds like Mars language”).

In Mandarin with no supertitles.

“An ingenious game on meaning and identity is played out on stage.” – Vrij Nederland
“Creates a measure of real community .. when it’s over, it leaves us with a willingness to continue the learning process, outside the frame of the theater.” – Goteborgs-Posten (Sweden)

cest-du-chinois-by-edit-kaldor-at-the-under-the-radar-festival-in-new-york-during-apap/ 

Wednesday – Wednesday, January 9-16, 2013
Under the Radar Festival – New York, NY